Friday, June 18, 2010

17 Inadvertently Meaningful Chinese Menu Misspellings

Whether these represent typos, misspellings, bad transliterations, or -- as some have suggested, Chinese menu writers are working with a badly flawed 19th century English dictionary -- all of these come from restaurants located in the five boroughs. Whatever the cause, they form a highly entertaining and cross-cultural type of meta-literature.

Read More:

0 comments:

Post a Comment